RSS

Eurosongfestival…Ishtar met O Julissi… de vertaling.

17 Mrt

Man Bijt Hond deed navraag bij anderstaligen of zij woorden herkennen uit de zogezegd onbestaande taal van het liedje van Ishtar.

Het ging over; Swahili, Fins, Kroatisch, Arabisch, Lingala, Oekraïens, Koerdisch enz.

En inderdaad, met verenigde (taal) krachten kwamen ze tot een vertaling als volgt;

Ik zit op de maan en vind het plezant

Zet de vettige kerstham

In de zoete pikante saus

Tot wanneer mijn zus een paard is

Zijn kinderen bang van mij op straat

De onvruchtbare keeshond van de H. maagd

God heeft de krokodillen geschapen

Ik zit in de kerstboom

Duw de dikke man

Kom aub zitten of rot op

Ach mijn arme volk ik zegen u

Ik kom met hondsdolheid naar je toe

Ik praat lief met mijn zus

Mijn zus moet een paard afslachten

De mooie Marusjina krijgt een pizza

En een enorme krokodil

De barbaar zit in de pikante saus

De barbaar zit op de schommel

Hij gooit het afval van zijn kasteel

De edelman krijgt makkelijk een job

Turkse vrouwen luisteren niet goed

Mijn zus is een gierige hond.

Tot daar… zie je wel dat je voorzichtig moet zijn om een taal uit te vinden?

Advertenties
 
18 reacties

Geplaatst door op maart 17, 2008 in Eurosong

 

18 Reacties op “Eurosongfestival…Ishtar met O Julissi… de vertaling.

  1. Blah

    maart 17, 2008 at 13:42

    HAHAHAHAHAHAHA! SUPER!!! Da’s echt geweldig! We gaan daar WINNEN jong met zo een lied! HAHAHAHAHAHA! 😀

     
  2. micheleeuw

    maart 17, 2008 at 17:41

    Ja, dat denk ik ook. Met zo’n tekst kan het niet anders hé. 😆

     
  3. Duvel

    maart 17, 2008 at 18:46

    Jammer dat de muziek niet aansluit bij, de voor dit evenement, inhoudelijk sterke tekst.

     
  4. zeezicht

    maart 17, 2008 at 21:00

    @Blah
    Je weet maar nooit. Wij verstaan die andere talen toch ook niet.

    @micheleeuw
    Straks heb ik een paar viewkes gezien, sinds de monsters wonnen, kan het niet gek genoeg.

    @Duvel
    Wat je ziet is nog zo slecht niet, in vergelijking met een zingende kalkoen en het hele rariteitenkabinet.

     
  5. vandepotgerukte

    maart 18, 2008 at 08:10

    Je hebt wel een zin fout vertaald. Met name de laatste. Dat moet zijn: vandepotgerukte maakt het plezierig bont. Voor de rest een dikke proficiat voor deze bijna perfecte vertaling.

    Was getekend

     
  6. zeezicht

    maart 18, 2008 at 09:09

    @vandepotgerukte
    Correctie; de vertaling is niet van mij. Het komt uit Man Bijt Hond, wat ik toch vermeld.
    Misschien kan je nog een aanvraag indienen om er iets van jou bij te foefelen.

     
  7. nagolore

    maart 18, 2008 at 09:56

    http://www.ishtar.be/functions/content.asp?Pag=1&pnav=;1;

    Bezoek beslist ook eens bovenstaande link.
    Loont echt de moeite.
    Die “vertaling”….niet te geloven…echt knap en grappig!

     
  8. zeezicht

    maart 18, 2008 at 14:04

    @nagolore
    Wanneer ik probeer in te schatten welk liedje gaat winnen, zit ik er steeds naast.
    Maar ze zouden de naam ‘festival’ beter veranderen in ‘circus’.

     
  9. zapnimf

    maart 18, 2008 at 14:33

    Hahahahahahahahaa!

    O zeg, heb je Phaedra gemist?

     
  10. zeezicht

    maart 18, 2008 at 14:37

    @zapnimf
    Nee hoor, dat zal voor morgen zijn. Voor het ogenblik bolt het hier nog als een trein.

     
  11. madameblogt

    maart 18, 2008 at 16:28

    Ben curieus wie de eerste parodie gaat maken.

     
  12. zeezicht

    maart 18, 2008 at 18:04

    @madame
    Ja een wonder dat het nog niet gebeurd is! Dat was iets geweest voor De Strangers…

     
  13. Dorien

    maart 19, 2008 at 15:48

    hehehe

    Ik dacht al dat ik wat Swahili herkende in dit liedje:-)

    Moeten we nu beschaamd zijn, of juist trots omdat we ons nu echt wel “wereldburgers” mogen noemen op het Songfestival?

     
  14. zeezicht

    maart 19, 2008 at 16:14

    @Dorien
    Ik denk dat we het vooral met een korreltje zout moeten nemen. Misschien wel een hele lepel.

     
  15. bart

    maart 19, 2008 at 17:10

    “Turkse vrouwen luisteren niet goed”

    allez, misschien krijgen we dan nog wat punten van Turkije?
    🙂

     
  16. zeezicht

    maart 19, 2008 at 17:57

    @bart
    Hopelijk veroorzaakt het geen politieke rel…

     
  17. vwdsl1900

    mei 23, 2008 at 18:48

    ze moet niet winnen hé maar er van in het beging niet bijzijn vind ik schande en zeker voor iets wat ze op den belgische tv uitzenden, akoord ze was ook niet belgisch ma tegen discriminatie kan ik niet
    nu gaan ze onze kijktijd verkloten met de rest van de zever er is geen liedje dat op een bal trekt allemaal commercieel popmuziek, een klueter zingt nog beter

     
  18. zeezicht

    mei 23, 2008 at 20:06

    @ vwdsl
    Volgens mij waren er toch enkele goede songs bij, maar het zijn niet altijd de goeie die winnen hé!

     

Geef een reactie

Vul je gegevens in of klik op een icoon om in te loggen.

WordPress.com logo

Je reageert onder je WordPress.com account. Log uit / Bijwerken )

Twitter-afbeelding

Je reageert onder je Twitter account. Log uit / Bijwerken )

Facebook foto

Je reageert onder je Facebook account. Log uit / Bijwerken )

Google+ photo

Je reageert onder je Google+ account. Log uit / Bijwerken )

Verbinden met %s

 
%d bloggers liken dit: